Песня о Кудруне
ⅩⅨ
О том, как Хегелинги вернулись домой
Не посмел витязь Ортвин показаться на глаза своей матери, со
дня на день ожидавшей возвращения Кудруны и ее свиты. Один Вате
решился ехать к Хильде.
Огорчились жители замка, узнав, что приехал Вате. Прежде, бывало,
шумно и весело въезжал он в замок после битвы. Огорчилась и Хильда,-
догадалась она, что плохо пришлось хегелингам, и хотелось ей поскорее
узнать, что сталось с королем. Стали сбегаться к Вате и все желавшие
узнать о судьбе своих родичей.
- Не могу я скрыть от вас и не хочу вас обманывать: все они убиты!
- отвечал им Вате, и ужаснулись такому ответу все от мала до велика.
Громко и горько оплакивала Хильда своего супруга.
- Перестань жаловаться и плакать, госпожа,- говорил ей Вате,- ты
не вернешь этим погибших. Подожди, пока подрастут люди в нашей стране:
тогда отомстим мы Людвигу и Хартмуту.
- До чего дожила я! - плакала Хильда.- И чего бы не отдала я, чтобы
отомстить за обиду и снова увидеть бедную дочь мою Кудруну.
- Перестань горевать и плакать,- говорил Вате,- дай нам сроку двенадцать
дней, и мы обдумаем, как нам быть.
- Госпожа моя Хильда,- снова заговорил Вате,- вот как было дело:
взял я у паломников девять кораблей, и надо нам теперь вернуть их
этим беднякам, чтобы не понести неудачи в будущих битвах.
Согласилась Хильда.
- Великий грех отнять что-нибудь у паломников,- сказала она и приказала
заплатить им за все и сверх того дать им еще три меры серебра из
ее собственной казны.
И паломникам вернули их корабли и так щедро вознаградили их за
все, что они забыли обиду и не прокляли рода Хетеля.
На другой день утром приехал из Зеландии отважный Хервиг, и Хильда
обняла его со слезами.
Заплакал и Хервиг, видя ее слезы.
- Все они умерли,- сказал он,- умерли все, кто должен был и всегда
был готов тебе помочь. Ни за что не успокоюсь я ни душой, ни телом,
пока не отомщу Хартмуту за то, что посмел он похитить у меня жену
и перебить наших воинов.
Потом все они поехали в Мателану. Съехались туда все уцелевшие витязи
со своими воинами, приехал и сын Хильды, Ортвин.
Все они, как следовало, оплакали прежде короля Хетеля, а потом стали
совещаться со своей госпожой о том, можно ли предпринять им теперь
поход.
- Невозможно это, пока не будет у нас достаточно людей,- сказал
Фруте.
- Но когда же это будет? - говорила королева.- Неужели дочь моя
должна оставаться пленницей в чужой земле, а я, бедная королева,
вести здесь такую безотрадную жизнь?
- Ничего нельзя сделать,- сказал Вате,- пока те сироты, что видим
мы здесь детьми, не станут взрослыми мужами, способными носить оружие.
Тогда вспомнят они о своих погибших родичах и помогут нам в нашем
походе.
Огорчилась Хильда, но делать было нечего.
- Дай нам Бог дожить до этого! - сказала она.- Мне же долгим покажется
это время.
На прощание просила, она витязей не забывать ее и заезжать к
ней почаще и в свое время все приготовить к походу.
- В таком случае, госпожа,- сказал Вате,- пусть в каждой земле приготовят
к тому времени по сорока надежных барок.
- А я,- сказала Хильда,- прикажу построить и оснастить двадцать
крепких военных кораблей, чтобы друзьям моим было на чем добраться
до врагов.
Так дружелюбно и ласково расстались они, и гости разъехались, соболезнуя
ее великому горю.
После их отъезда Хильда послала на Вюльпензанд съестных припасов
для оставленных там людей, что молились о душах покойников.
Потом приказала она построить на этом месте большой собор, монастырь
и больницу.
|