Маэнобу был самым богатым и скупым человеком в деревне. Из-за
своей скупости он жил в большом доме один, если не считать маленькой
черной кошки, которая ловила мышей и крыс, а их было предостаточно
в доме богача. Звали кошку Анигу, и была она чернее ночи, вот только
посреди лба была у нее белая полоска в форме полумесяца.
Однажды вечером Маэнобу как всегда сидел и считал деньги, а Анигу
мирно спала на циновке. Он посмотрел на нее и подумал: «Мышей у
меня больше нет, а кормить эту кошку приходится каждый день. Пустая
трата». Он схватил спящую кошку и вышвырнул ее за окно. Была полночь.
На дворе бушевала гроза, сильные порывы ветра обрушивали на деревню
потоки холодного дождя. Несчастное животное дрожало от холода и
громко мяукало.
Неподалеку от дома Маэнобу стояла хижина бедного крестьянина Инумацу.
Он тоже жил один. Семьи у него никогда не было, по не из-за скупости,
а из-за крайней нищеты. Он лежал на своей циновке и думал о жалкой
и неудачной жизни, которую уготовила ему судьба. Вдруг среди воя
ветра и поскрипывания старых досок Инумацу послышалось жалобное
мяуканье. — Крошка Анигу, что ты делаешь на улице в такой ненастный
вечер? — воскликнул он, внес дрожащую кошку в дом, обсушил ее и
налил немного молока.
Очень скоро Инумацу и Анигу стали добрыми друзьями. Крестьянин наконец
нашел подругу, которой мог рассказывать обо всех своих невзгодах
и печалях. И хотя отвечать она не могла, взгляд ее был так выразителен,
что Инумацу был уверен: Анигу понимает все.
— Ах, если бы ты была женщиной, а не кошкой! — вздохнул он однажды.
На другой день Анигу исчезла. Напрасно Инумацу звал ее, напрасно
искал по всей деревне. Бедняга подумал, что обидел ее неосторожными
словами, и очень опечалился.
Шло время, Инумацу по-прежнему был одинок, и не было у него даже
кошки, которой бы он мог поведать свои печали.
Однажды в лунную весеннюю ночь его разбудил стук в дверь. Он настороженно
спросил:
— Кто там?
— Это я, Анигу, кошка, которую ты подобрал в ненастный вечер,— ответил
ласковый женский голос.
Сначала Инумацу решил, что ему спится странный сои. Он даже ущипнул
себя за руку, чтобы убедиться, что не грезит. Он осторожно приоткрыл
дверь и увидал на пороге прекрасную молодую женщину с зелеными глазами.
В ее черных как смоль волосах блестела белая прядь в форме полумесяца.
— Анигу! — пробормотал он в изумлении.
— Ты хотел жену, которая бы утешила тебя в одиночестве. Я пришла,—
сказала Анигу.
Инумацу ошеломленно смотрел на прекрасную женщину, а она прошла
в уголок, где когда-то сидела кошка Анигу, и начала свой рассказ.
— Когда я поняла, что тебе нужна жена, а не кошка, не теряя ни минуты
я отправилась в Изейский лес на острове Хонсю. Ты знаешь, там частенько
случаются чудеса. Путь мой был труден, но милостью богов мне удалось
избежать всех опасностей: лис, собак, людей... Придя в лес, я начала
исполнять все предписанные обряды. Когда наступило назначенное время,
я трижды произнесла обеты и легла у корней Дашики, волшебного дерева,
что растет в самой глухой чаще. Там я пролежала много дней и ночей
без еды и питья. Однажды проснувшись, я поняла, что моя молитва
услышана — я стала женщиной. Дорогой Инумацу, я бедна, у меня есть
только любящее сердце и крепкие руки. Они твои. Радости Инумацу
не было предела. Еще до лета сыграли веселую свадьбу. Молодые супруги
много работали и вдвоем сумели скопить немного денег, не столько,
конечно, как у соседа Маэнобу, но они владели сокровищем, которого
и в помине не было у старого скряги: они были счастливы!